Mo.-Fr. 8.30 - 18.00
info@ristani.eu
Übersetzungen
Asien
Arabisch-Übersetzer
Chinesisch-Übersetzer
Japanisch-Übersetzer
Türkisch-Übersetzer
Transatlantik
Englisch-Übersetzer
Französisch-Übersetzer
Italienisch-Übersetzer
Niederländisch-Übersetzer
Portugiesisch-Übersetzer
Spanisch-Übersetzer
Ostgeschäfte
Polnisch-Übersetzer
Russisch-Übersetzer
Slowakisch-Übersetzer
Tschechisch-Übersetzer
Ukrainisch-Übersetzer
Ungarisch-Übersetzer
Balkan
Bosnisch-Übersetzer
Bulgarisch-Übersetzer
Griechisch-Übersetzer
Kroatisch-Übersetzer
Rumänisch-Übersetzer
Slowenisch-Übersetzer
Baltikum
Estnisch-Übersetzer
Litauisch-Übersetzer
Skandinavien
Dänisch-Übersetzer
Finnisch-Übersetzer
Isländisch-Übersetzer
Norwegisch-Übersetzer
Schwedisch-Übersetzer
Themen
Beglaubigte Übersetzungen
Dolmetscherdienste
Express Übersetzungen
Grafische Leistungen / Desktop-Publishing
Juristische Übersetzungen
Lektorat und Korrekturlesung
Lokalisierung
Marketingübersetzungen
Medizinische Übersetzungen
Multilinguale Projekte / Mehrsprachige Übersetzungen
SEO und Copy-Writing
Technische Übersetzungen
Translation-Memory-Management
Übersetzungen für Privatkunden
Webseiten-Übersetzungen
FAQ
Angebot
Kontakt
Blog
Home
Blog und Artikel
Blog und Artikel
Warum Deutsch als eine der schwersten Sprachen weltweit gilt
8. Juni 2015
Die Entwicklung der Lingua franca – nicht nur für Franken
29. Mai 2015
Wörterbücher versus Leo und Co.
18. Mai 2015
Übersetzer als wissenschaftliche Wegbereiter
15. Mai 2015
Sprache als Emotionstransmitter?
15. Mai 2015
Werbesprache – rhetorischer Höhenflug oder Manipulation?
1. Mai 2015
Briefe – Bild gewordene Sprache
24. April 2015
Die Bibelübersetzung Martin Luthers – Ein Jahrhundertwerk
17. April 2015
Könnet mir älles? Sogar Hochdeutsch?
13. April 2015
Unübersetzbar, aber unschätzbar wertvoll – Sprachjuwelen
8. April 2015
1
…
5
6
7
8
9
…
11